Tài khoản chroót zên năc đươi đhơ nớc la lua
Ting cơnh xa nay xay moon coh Thông tư 30/2025 âng Ngân hàng Nhà nước ooy bh’rợ bhr’lậ, p’xoọng muy bơr điều âng Thông tư 15/2024 xay truih ooy bh’rợ xay bhrợ dịch vụ chroót zên căh ng’đươi zên mặt, tơợ t’ngay 1/4, pazêng đhơ nớc tài khoản chroót zên năc mr’cơnh lâng xa nay coh Căn cước công dân căh cậ Thẻ căn cước đoọng pa dưr rau n’lơơp lâng liêm crêê đoọng ha pazêng bh’rợ giao dịch.
Ting n’năc, c’bhuh bhrợ pr’đươi chroót zên vêy trách nhiệm ch’mêệt lêy pazêng g’luh chroót zên, nhâm mâng crêê cơnh xa nay pháp luật, crêê cơnh, coh đêêc nhâm mâng xay p’căh ghít crêê số hiệu tài khoản ng’chroót, đhơ nớc tài khoản ng’chroót cơnh xa nay ng’bhrợ t’vaih lâng đươi dua tài khoản chroót zên âng manuyh đươi dua bêl bhrợ bh’rợ chroót zên lâng n’leh zập, ghít coh chứng từ ng’chroót.
Quy định n’nâu mr’cơnh lâng bh’rợ pazêng ngân hàng năc căh dzợ đoọng manuyh đươi dua đớc nickname tài khoản (dzợ ng’đớc cơnh lơơng năc iNick).
L’lăm ahay, muy bơr ngân hàng đoọng manuyh đươi dua ma lêy pay nickname đh’rưah lâng số tài khoản bha lâng âng hàng đoọng. Bh’rợ đoọng nickname ha tài khoản năc zooi ghít xa nay âng muy manuyh, đhơ nớc tài khoản buôn ng’hay, doọ bấc cơnh.
Đhanuôr choom pa gơi hình ảnh rau n’lất xa nay c’lâng p’rang bêl lướt chô đhị VneID
Nghị định số 61/2026 âng Chính phủ âng Chính phủ vêy chr’năp tơợ tr’nơơp c’xêê 4 xay moon ooy t’nooi, bh’rợ k’đhơợng lêy, đươi dua xe, pr’đươi kỹ thuật nghiệp vụ lâng bh’rợ chêêc lêy, đươi dua dữ liệu tơợ pazêng rau pr’đươi âng cha năc manuyh, c’bhuh pay đoọng đoọng đươi dua ha bh’rợ bơơn lêy, toom bh’rợ n’lất hành chính.
Đhanuôr p’căh đợ dữ liệu ooy rau n’lât coh c’lâng p’rang coh bấc rau pr’đươi coh đêêc vêy pr’đươi VneID, ting n’năc nhâm mâng rau n’lơơp ooy manuyh p’căh xa nay.
Dữ liệu p’căh rau n’lất năc choom pa gơi tước ooy cơ quan vêy thẩm quyền lâng bấc cơnh: Đoọng tih đhị đong bhrợ bhiệc căh cậ đhị zr’lụ vaih rau n’lất ting cơnh xa nay ta đang moon âng manuyh vêy thẩm quyền; pa gơi coh c’lâng thư điện tử, công thông tin điện tử, trang thông tin điện tử; đươi ooy pr’đươi di động cơnh VneID lâng pazêng pr’đươi n’lơơng; coh số điện thoại đơơh hân ơy vêy ta xay p’căh; coh c’lâng bưu chính căh cậ tơợ pr’đươi pa têệt, tr’đoọng dữ liệu coh pr’đươi số, pr’đươi vêy ta k’rong pazum ting cơnh xa nay âng pháp luật.
Hiệu trưởng choom đoọng bằng tốt nghiệp THPT
Nâu đoo năc muy coh pazêng xa nay chr’năp đhị Thông tư 10/2026 âng Bộ Giáo dục laang Đào tạo p’căh Quy chế văn bằng, chứng chỉ âng hệ thống giáo dục quốc dân (vêy chr’năp xay bhrợ tơợ t’ngay 15/4).
Xa nay t’mêê xay moon ghít pazêng xa nay t’mêê ooy bh’rợ k’đhơợng lêy văn bằng, chứng chỉ vêy ta xay truih coh Luật Giáo bhr’lậ, p’xoọng muy bơr điều âng Luật Giáo dục, Luật Giáo dục Đại học (bhr’lậ) lâng Luật Giáo dục bh’rợ tr’nêng (bhr’lậ).
Ting n’năc, pazêng xa nay t’mêê pazêng vêy: Xăl tu đoọng bằng tốt nghiệp THCS năc xác nhận ơy liêm xang chương trình THCS coh học bạ; pazao đoọng ooy hiểu trưởng đoọng bằng tốt nghiệp THPT; p’xoọng bằng trung học bh’rợ tr’nêng; p’xoọng bh’rợ văn bằng số, chứng chỉ số; ting n’năc bhrợ t’bhưah bh’rợ bhr’lậ coh đêêc vêy văn bằng, chứng chỉ âng giáo dục bh’rợ tr’nêng.
Lâng pazêng rau xa nay xa nay căh ơy ta bhr’lậ pa liêm crêê tước ooy bằng tốt nghiệp THCS, pazao ooy Sở Giáo dục lâng Đào tạo xay bhrợ pa liêm; UBND cấp chr’val vêy trách nhiệm pazao sổ bha lâng bh’rợ đoọng bằng lâng pazêng rau bha ar bha tơ crêê tươc ooy Sở Giáo dục lâng Đào tạo l’lăm t’ngay 31/5.
Thông tư năc ơy xăl pazêng xa nay xay moon ooy văn bằng, chứng chỉ l’lăm ahay vêy ta xay p’căh coh bâc ơl bha ar bha tơ âng Bộ Giáo dục lâng Đào tạo lâng Bộ Lao động - Thương binh lâng Xã hội, bhrợ t’vaih rau liêm buôn đoỌng ha cơ sở giáo dục, cán bộ k’đhơợng xay lâng manuyh học pa chăp ch’mêệt lêy, xay bhrợ.
Công cơnh xa nay t’mêê, cr’chăl ng’đoọng bằng tốt nghiệp THPT (bha ar) vêy ta pa xiêr tơợ 75 t’ngay dzợ mơ 30 t’ngay; cr’chăl pay đoọng văn bằng, chứng chỉ số năc 5 t’ngay tơợ t’ngay vêy quyết định xay moon tốt nghiệp.
Đoọng pr’đươi t’pắt ra rooh pr’toh căh nhâm mâng rau liêm choom năc ta toom tươc 40 ức đồng
Chính phủ p’căh Nghị định 69/2026 bhr’lậ, p’xoọng muy bơr điều âng Nghị định số 106/2025 xay moon bh’rợ toom rau n’lât hành chính coh bh’rợ zâl cha groong ra rooh, pr’toh lâng trôông dzâc manuyh bhrêy tăh (vêy chr’năp xay bhrợ tơợ t’ngay 20/4).
Đoọng pr’đươi t’pắt ra rooh, trôông dzấc manuyh bhrêy tăh lâng pr’đươi căh nhâm mâng rau liêm choom năc crêê ta toom tước 40 ức đồng.
Nghị định t’mêê p’căh năc p’xoọng rau n’lất ooy xa nay bh’rợ đoọng pr’đươi, ra lắp pr’đươi zâl cha groong ra rooh, t’pắt ra rooh lâng trôông dzâc manuyh bhrêy tăh. Ting n’năc, bh’rợ đoọng đợ pr’đươi t’păt ra rooh, trôông dzấc manuyh bhrêy tăh căh nhâm mâng cơnh xa nay xay moon năc crêê ta toom zên tơợ 30 - 40 ức đồng.
Nghị định n’nâu công bhr’lậ, p’xoọng xa nay xay moon ooy kỹ thuật lâng ha âu đợ đác t’păt ra rooh ting cơnh xa nay xay moon. Ghít năc, toom zên tơợ 3-5 ức đồng lâng muy coh pazêng bh’rợ cơnh đâu: Căh đớc zập đợ bấc lâng căh nhâm mâng crêê cơnh xa nay kỹ thuật ting cơnh xa nay âng pr’đươi t’pắt ra rooh ng’đươi ta luôn, pr’đươi đươi dua bêl trôông dzấc căh nhâm mâng vêy ta đoọng, ra lắp; căh mặ ha âu đớc đác t’pắt ra rooh cơnh xa nay xay moon.
Đợ zên ta toom ting cơnh xa nay xay moon coh n’têh năc đợ zên ta toom vêy ta đươi lâng muy bơr bh’rợ n’lất xa nay hành chính âng cha năc manuyh. Pr’loọng đong, pr’loọng đong bhrợ bh’rợ tr’câl tr’bhlêy, zr’lụ đhanuôr ăt mamông bhrợ lất cơnh xa nay xay moon năc crêê ta toom zên mr’cơnh lâng cha năc manuyh bhrợ lất cơnh xa nay hành chính.
Pr’loọng đong bhrợ bh’rợ tr’câl tr’bhlêy năc xay truih tài khoản ngân hàng ooy cơ quan thuế
Thông tư 18/2026 âng Bộ Tài chính xay moon ooy bha ar bha tơ, bha ar bha tơ k’đhơợng lêy thuế lâng pazêng pr’loọng đong bhrợ bh’rợ tr’câl tr’bhlêy, cha năc manuyh bhrợ bh’rợ tr’câl tr’bhlêy.
Coh đêêc điều 4 Thông tư xay moon ooy bha ar bha tơ xay truih đợ zên bơơn pay pa chô, xay truih thuế lâng ha pr’loọng đong bhrợ bh’rợ tr’câl tr’bhlêy, cha năc manuyh bhrợ bh’rợ tr’câl tr’bhlêy xoọc pa bhrợ năc crêê coh xa nay xay moon đhị điểm b khoản 4 điều 17 Nghị định 68/2026 pa gơi xa nay xay moon số tài khoản/số hiệu ví điện tử ting cơnh pr’đhang vêy ta đoọng ting cơnh thông, zih bhlâng năc coh t’ngay 20/4.
Pr’loọng đong, cha năc manuyh bhrợ bh’rợ tr’câl tr’bhlêy xoọc pa bhrợ năc crêê coh xa nay xay moon đhị điểm a khoản 4 điều 17 Nghị định 68/2026 năc pa gơi xa nay xay moon số tài khoản/số viếu điện tử ting cơnh pr’đhang, đh’rưah lâng bha xay truih ooy thuế tr’nơơp âng c’moo 2026.
Pr’loọng đong, cha năc manuyh bhrợ bh’rợ tr’câl tr’bhlêy t’mêê bhrợ bh’rợ tr’câl tr’bhlêy năc xay moon số tài khoản/số hiệu ví điện tử ting cơnh pr’đhang, đh’rưah lâng bha ar xay moon đợ zên bơơn pay pa chô căh cậ bha ar xay moon thuế tr’nơơp âng c’moo 2026.
Pr’loọng đong, cha năc manuyh bhrợ bh’rợ tr’câl tr’bhlêy bêl xăl số tài khoản/số ví điện tử năc đơơh xay moon ooy cơ quan thuế.
Cơnh đêêc, pr’loọng đong bhrợ bh’rợ tr’câl tr’bhlêy ơy đoọng zên thuế ting cơnh bh’rợ khoán căh cậ bh’rợ xay truih coh c’moo 2025 vêy đợ zên bơơn pay pa chô tơợ 500 ức đồng chooh ooy dzúp năc ng’xay số tài khoản/ví điện tử zih bhlâng năc coh t’ngay 20/4./.
Những chính sách nổi bật có hiệu lực từ tháng 4/2026
Từ tháng 4/2026, nhiều Thông tư, Nghị định mới bắt đầu có hiệu lực như, Tài khoản thanh toán phải dùng tên thật, Người dân có thể gửi phản ánh vi phạm giao thông trên VneID; Hiệu trưởng cấp bằng tốt nghiệp THPT hay Hộ kinh doanh phải thông báo tài khoản ngân hàng cho cơ quan thuế…
Tài khoản thanh toán phải dùng tên thật
Theo quy định tại Thông tư 30/2025 của Ngân hàng Nhà nước về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 15/2024 quy định về cung ứng dịch vụ thanh toán không dùng tiền mặt, từ ngày 1/4, toàn bộ tên tài khoản thanh toán phải đồng nhất với thông tin trên Căn cước công dân hoặc Thẻ căn cước nhằm nâng cao tính bảo mật và an toàn cho mọi giao dịch.
Theo đó, tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán có trách nhiệm kiểm tra lệnh thanh toán, bảo đảm tính hợp pháp, hợp lệ, trong đó đảm bảo thể hiện đúng số hiệu tài khoản thanh toán, tên tài khoản thanh toán trong thỏa thuận mở và sử dụng tài khoản thanh toán của khách hàng khi thực hiện giao dịch thanh toán và hiển thị đầy đủ trên chứng từ thanh toán.
Quy định này đồng nghĩa với việc các ngân hàng sẽ phải chấm dứt dịch vụ cho phép khách hàng đặt nickname cho tài khoản (hay còn gọi là iNick).
Trước đây, một số ngân hàng cho khách hàng tự chọn nickname bên cạnh số tài khoản chính thức (tài khoản gốc) do ngân hàng cung cấp. Việc cấp nickname cho tài khoản giúp cá nhân hóa thông tin tài khoản của khách hàng, tên tài khoản dễ nhớ, ngắn gọn.
Người dân có thể gửi phản ánh vi phạm giao thông trên VneID
Nghị định số 61/2026 của Chính phủ có hiệu lực từ ngày đầu tháng 4 quy định về danh mục, việc quản lý, sử dụng phương tiện, thiết bị kỹ thuật nghiệp vụ và quy trình thu thập, sử dụng dữ liệu từ các phương tiện, thiết bị do cá nhân, tổ chức cung cấp nhằm phục vụ phát hiện, xử lý vi phạm hành chính.
Người dân trực tiếp cung cấp dữ liệu vi phạm giao thông qua nhiều kênh, trong đó có ứng dụng VNeID, đồng thời bảo đảm cơ chế bảo mật danh tính người cung cấp thông tin.
Dữ liệu phản ánh vi phạm có thể được gửi đến cơ quan có thẩm quyền bằng nhiều hình thức: Nộp trực tiếp tại trụ sở hoặc tại hiện trường theo quyết định của người có thẩm quyền; gửi qua thư điện tử, cổng thông tin điện tử, trang thông tin điện tử; thông qua ứng dụng di động như VNeID và các ứng dụng khác; qua số điện thoại đường dây nóng đã công bố; qua dịch vụ bưu chính hoặc thông qua kết nối, chia sẻ dữ liệu trên nền tảng số, hệ thống tích hợp theo quy định pháp luật.
Hiệu trưởng cấp bằng tốt nghiệp THPT
Đây là một trong những nội dung đáng chú ý tại Thông tư 10/2026 của Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành Quy chế văn bằng, chứng chỉ của hệ thống giáo dục quốc dân (có hiệu lực thi hành từ ngày 15/4).
Quy chế mới quy định chi tiết các nội dung mới về quản lí văn bằng, chứng chỉ được đề cập trong Luật Giáo sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Giáo dục, Luật Giáo dục đại học (sửa đổi) và Luật Giáo dục nghề nghiệp (sửa đổi).
Theo đó, những nội dung mới gồm: Thay việc cấp bằng tốt nghiệp THCS bằng xác nhận hoàn thành chương trình THCS trong học bạ; giao hiệu trưởng cấp bằng tốt nghiệp THPT; bổ sung bằng trung học nghề; bổ sung hình thức văn bằng số, chứng chỉ số; đồng thời mở rộng phạm vi điều chỉnh bao gồm cả văn bằng, chứng chỉ của giáo dục nghề nghiệp.
Với các vấn đề tồn đọng liên quan đến bằng tốt nghiệp THCS, giao Sở Giáo dục và Đào tạo xử lý; UBND cấp xã có trách nhiệm bàn giao sổ gốc cấp bằng và tài liệu liên quan về Sở Giáo dục và Đào tạo trước ngày 31/5.
Thông tư đã thay thế toàn bộ các quy định về văn bằng, chứng chỉ trước đây được ban hành rải rác ở nhiều văn bản của Bộ Giáo dục và Đào tạo và Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, tạo thuận lợi cho cơ sở giáo dục, cán bộ quản lý và người học trong nghiên cứu, thực hiện.
Cũng theo quy chế mới, thời hạn cấp bằng tốt nghiệp THPT (giấy) được rút ngắn từ 75 ngày xuống còn 30 ngày; thời hạn cấp văn bằng, chứng chỉ số là 5 ngày kể từ ngày có quyết định công nhận tốt nghiệp.
Trang bị phương tiện chữa cháy không bảo đảm phạt đến 40 triệu đồng
Chính phủ đã ban hành Nghị định 69/2026 sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 106/2025 quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ (có hiệu lực thi hành từ ngày 20/4).
Trang bị phương tiện chữa cháy, cứu nạn, cứu hộ cơ giới không bảo đảm bị phạt tới 40 triệu đồng.
Nghị định mới ban hành bổ sung vi phạm quy định về trang bị, lắp đặt phương tiện phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ. Theo đó, hành vi trang bị phương tiện chữa cháy, cứu nạn, cứu hộ cơ giới không bảo đảm theo quy định sẽ bị phạt tiền 30-40 triệu đồng.
Nghị định này cũng sửa đổi, bổ sung quy định về yêu cầu kỹ thuật và duy trì trữ lượng nước chữa cháy theo quy định. Cụ thể, phạt tiền 3-5 triệu đồng đối với một trong các hành vi: Không duy trì đủ số lượng hoặc không bảo đảm yêu cầu kỹ thuật theo quy định của phương tiện chữa cháy thông dụng, dụng cụ phá dỡ thô sơ đã được trang bị, lắp đặt; không duy trì trữ lượng nước chữa cháy theo quy định.
Mức phạt tiền quy định ở trên là mức phạt được áp dụng đối với một hành vi vi phạm hành chính của cá nhân. Hộ gia đình, hộ kinh doanh, cộng đồng dân cư vi phạm các quy định bị áp dụng mức phạt tiền đối với cá nhân vi phạm hành chính.
Hộ kinh doanh phải thông báo tài khoản ngân hàng cho cơ quan thuế
Thông tư 18/2026 của Bộ Tài chính quy định về hồ sơ, thủ tục quản lý thuế đối với hộ kinh doanh, cá nhân kinh doanh.
Trong đó điều 4 Thông tư quy định về hồ sơ thông báo doanh thu, kê khai thuế với hộ kinh doanh, cá nhân kinh doanh đang hoạt động thuộc đối tượng quy định tại điểm b khoản 4 điều 17 Nghị định 68/2026 gửi thông báo số tài khoản/số hiệu ví điện tử theo mẫu ban hành kèm theo thông tư, chậm nhất là ngày 20/4.
Hộ kinh doanh, cá nhân kinh doanh đang hoạt động thuộc đối tượng quy định tại điểm a khoản 4 điều 17 Nghị định 68/2026 gửi thông báo số tài khoản/số hiệu ví điện tử theo mẫu, kèm theo tờ khai thuế đầu tiên của năm 2026.
Hộ kinh doanh, cá nhân kinh doanh mới ra kinh doanh gửi thông báo số tài khoản/số hiệu ví điện tử theo mẫu, kèm theo thông báo doanh thu hoặc tờ khai thuế đầu tiên của năm 2026.
Hộ kinh doanh, cá nhân kinh doanh khi thay đổi thông tin số tài khoản/số hiệu ví điện tử thì thông báo cho cơ quan thuế.
Như vậy, hộ kinh doanh đã nộp thuế theo phương pháp khoán hoặc phương pháp kê khai trong năm 2025 có doanh thu từ 500 triệu đồng trở xuống thì phải gửi thông báo số tài khoản/số hiệu ví điện tử chậm nhất là ngày 20/4./.
Viết bình luận